查英语 >英语作文 >小学英语作文 >国庆游记小学一年级英语作文带翻译篇2

国庆游记小学一年级英语作文带翻译篇2

更新时间:2024-03-28 16:30:05

  今天天气很好,我和爸爸、妈妈来到四川广元剑门关游玩。

  Its a fine day today. My father and mother and I come to Jianmen pass, Guangyuan, Sichuan Province to have a visit.

  来这里游玩的人可真多呀,进景区的车一直堵的一眼看不到头,我们堵了快两个小时才到景区的门口。一进景区只看见那里有山有水,我问妈妈这是剑门关吗?为什么我只看见了山水没有看见关呢?妈妈说沿着这条剑门蜀道一直向上走就能看见剑门关了。我跟着爸爸妈妈开始爬山,路两边的苍松翠柏在蓝天白云的映衬下显得更加高大挺拔。沿着山路流淌的溪水发出哗哗的声音,许多不知名字的鸟儿在树枝上喳喳的叫着,像是欢迎我们的到来。我们大约走了一个多小时的山路,忽然远远的看见在两座山峰之间有一个阁楼,爸爸说这就是剑门关。

  There are so many people coming here to play. The traffic into the scenic area is always blocked, and we have been blocked for nearly two hours before we get to the entrance of the scenic area. As soon as I entered the scenic spot, I saw only the mountains and water. I asked my mother if this was Jianmen pass. Why did I only see the mountains and waters without seeing pass? My mother said, you can see Jianmen pass when you walk up this Jianmen Shu Road. I followed my father and mother to climb the mountain. The pines and cypresses on both sides of the road were even higher against the blue sky and white clouds. The stream running along the mountain road makes a loud sound, and many unknown birds chirp on the branch, as if to welcome us. After walking for more than an hour, we suddenly saw a loft between the two peaks. Dad said it was Jianmen pass.

  剑门关共有三层,宽18。3米,高19。6米,是三国时期诸葛亮修建的。剑门关的第二层前后建的是不一样的,前面有许多凹型组成的像我们西安城墙一样,而后面就没有。爸爸说:这是为了防御前面来的敌人而修成这样的,成语一夫当关,万夫莫开说的就是这里。剑门关矗立在这里,已经有上千年的历史了,他向我们展示了诸葛亮的聪明和军事才能。

  There are three levels of Jianmen pass, 18 wide. 3 meters, height 19. Six meters was built by Zhuge Liang during the Three Kingdoms period. The second floor of Jianmen pass is built in different ways. There are many concave forms in front of it, just like the city wall of Xian, but not in the back. Dad said: this is to defend the enemy from the front and build such an idiom, one man is at the gate, ten thousand men are not open thats where it is.. Jianmen pass stands here for thousands of years. It shows us Zhuge Liangs intelligence and military ability.

  此时的剑门关在夕阳的照耀下,显得更见雄伟壮观。

  At this time, the sword gate is closed in the setting sun, which is even more magnificent.