通常认为,求职者在英语面试时,最重要的原则是诚实(honesty),也就是有一说一,有二说二,既不夸大,也不缩小,这样实话实说,往往可以赢得人事经理的好感。但是,求职者如果真的按照诚实原则去面试,99%会失败。首先我要声明,为人处世要诚实,这个原则我是赞同的,没有异议。但求职者的面试,则属于一种比较特殊的情况,需要采取一定的谈话技巧。比如人事经理问你:Why did you leave your last job?(你为什么要辞去以前的工作),如果按照诚实原则,应当回答:我跟经理合不来,他快把我逼疯啦,我必须离开(请看下面)。但是这样回答之后,你肯定会给人事经理留下一个坏印象:这家伙可能是一个不太合群的人,他既然跟以前的上级合不来,说不定跟以后的上级也合不来。My manager and I could not get along. He was driving me crazy and I needed to leave.对于这个问题,正确的回答方法是:不要提及前任公司、前任经理的任何缺点,你可以随便找一个其它方面的理由,比如公司太远,上下班不方便等。在面试方面,我个人认为,最重要的一个原则不是诚实,而是适度的恭维(moderate flattery),也就是适度地恭维你想应聘的那家公司。因此对于这个问题,按照恭维原则,应当回答:以前那家公司太小,没有什么前途(请看下面),以此恭维应聘公司是一家大公司,适合留在这里长期工作。It was a small company, not what I wanted in terms of my future.再比如,人事经理问你:Why haven't you found a job by now?(为什么你直到现在还没有找到工作),如果按照诚实原则,应当回答:现在找工作太难啦,我看上人家,人家却看不上我。而按照恭维原则,应当回答:我对我以前的工作不太满意,所以我辞职之后进修去了,参加了一些培训,读了一些书,现在我终于知道我应当去哪里了(请看下面),以此恭维应聘公司是一个有档次的地方,只有那些知书达理的人,才会认识到它的价值。I was unhappy in my career and took time out to take some classes and read some books, and now I know where I'm going.当然,这个问题也可以这样回答:我对选择工作是非常挑剔的,我不想随便找一个没有挑战性的工作(请看下面),以此恭维应聘公司是一个有挑战性的地方。I have been very selective in looking for the right job and I don't want to settle for one in which I will find myself unchallenged.最后,如果人事经理问你:What kind of salary are you seeking?(你想要多少薪水),如果按照诚实原则,应当回答:我想要5000大洋(这种回答是面试的大忌),而按照恭维原则,应当回答:I'll consider the best offer you can make.(我会考虑您能提供的最高薪水),以此恭维应聘公司有鉴赏力和洞察力,能够根据一个职员的能力和经验,支付相应的报酬。总之,社会是复杂的,书本上的原则,不一定完全适合社会。希望上面这些经验之谈能对那些初次接触社会的年轻朋友们有所帮助。
热门推荐 Hot
- 体坛英语新闻:Vilanova confirms Messi's presence against Betis on Sunday
- 体坛英语新闻:South Korea claims 3 gold, Wang Meng makes podium in 1,000m at ISU World Cup in Shanghai
- 体坛英语新闻:Federer: Brazil must improve tennis facilities
- 体坛英语新闻:Murphy beats Carter to reach UK Championship final
- 体坛英语新闻:Spain needs three World Cups, then we can talk: Dunga
- 体坛英语新闻:Panama's Olympic committee plagued by problems
- 体坛英语新闻:Ronaldinho: Neymar will surpass Messi as world's best
- 体坛英语新闻:Colombia honors Olympian Pajon, soccer star Falcao
- 体坛英语新闻:Son of Romario signs with Brazilian club
- 体坛英语新闻:Corinthians prepared to "play dirty" in Club World Cup
- 体坛英语新闻:Robinho could stay at Milan, says Berlusconi
- 体坛英语新闻:London to stage festive celebration for Olympic volunteers
- 体坛英语新闻:Bonucci apologises for dive
- 体坛英语新闻:UEFA chief remains opposing goal line technology
- 体坛英语新闻:Bayern win, Dortmund suffer setback in German Bundesliga
推荐排行
- 1 体坛英语新闻:Williams: Retirement not on my mind
- 2 体坛英语新闻:Silva seeks five-year contract extension
- 3 体坛英语新闻:South Korean teenager Shim wins women's 1,500m at World Cup Short Track Shanghai
- 4 体坛英语新闻:Pepe to be sidelined for long spell
- 5 体坛英语新闻:Veron to play in Argentina's fifth division
- 6 体坛英语新闻:Boca Juniors sack coach Falcioni
- 7 体坛英语新闻:Barca favorites against Betis, with or without Messi
- 8 体坛英语新闻:Varejao dreaming of NBA All-Star game
- 9 体坛英语新闻:National running event for students has patriotic tie-in
- 10 体坛英语新闻:Wang Meng takes women's 1,000m silver at ISU World Cup